I have swallowed a country,
it sits quietly inside me.
Days go by when I scarcely
realise it is there. . .

I talk to this country,
tell it, You’re not forgotten,
nor ever could be.
I depend on you —

cornucopia packed close
with daylight moons
and bony coasts,
the dust of eucalyptus

on my teeth; mudded rivers
burnished smooth
under the cobalt crystal
of a lucent sky.

It is my reference-point
for other landscapes
that, after thirty years,
have multiplied my skies.


About Katherine Gallagher


Katherine Gallagher is an Australian poet resident in London. Gallagher's poems have been published in French, German, Hebrew, Italian, Romanian and Serbian. Gallagher translated from French to English Jean-Jacques Celly's poems in The Sleepwalker with Eyes of Clay. Career Writer in Residence at Railway Fields Nature Reserve, Harringay, in 2002. Writers Inc/Blue Nose Poets' Education Officer until 2008. In 2004/2005 this included coordinating the Young Writer's Mentorship Project funded by the Arts Council. Poet in Residence for Havering Council's third annual Parks and Arts Healthy Lifestyle Walk in Hornchurch Country Park on 17 July 2006. Founder of the Poetry Society... Read more...

Poet of the day

Linda Pastan is an American poet of Jewish background. She was born in New York on May 27, 1932. Today, she lives in Potomac, Maryland with her husband Ira Pastan, an accomplished physician and researcher.

She is known for writing short poems that address topics like family life, domesticity, motherhood,...
Read more...

Poem of the day


Mellem dit Bryst og din Kind
dèr sank jeg i Kjærligheds-Drømme,
vugget saa sagtelig ind.
som baaren af bølgende Strømme.
Som Aftenbrisen, saa sval og let,
paa min Pande vifted dit Aandedræt,
og langsomt standsed mit Sind,
som en Baad, der svæver ved...
Read more...